Vous trouverez ci-dessous un article écrit par Martin Boord, à
l’occasion de la transmission de la lignée Byangter en Inde en 2006/2007 ainsi
qu’une courte biographie de Taklung Tsetrul Rinpoche.
Toutes
les difficultés sans exception étant pacifiées,
Et les
situations harmonieuses étant aussi vastes que les trésors du ciel,
Les
doctrines de Padmasambava, le Seigneur des Jinas
Doivent
vivre longtemps et rayonner avec force.
Indestructible
Gourou Padmasambava qui possédez les Trois Kayas, accordez de réelles réalisations.
Tiré de
l’autobiographie de Taklung Tsetrul Rinpoché (version courte)
Je suis né en 1926, dans la partie
centrale du Tibet, près du fameux Lac Yardrog où Guru Rinpoché a laissé une
empreinte de sa main. Près de mon lieu de naissance, dans la région de Taklung,
se trouvait l’éminent centre monastique Taklung Tse affilié à Thubten Dorje
Drak, siège de la tradition Nyigmapa des Trésors du Nord (Jang Ter).
Au 19ème Siècle, le grand
Khenpo Namkha Longyang de Dorje Drak, reconnut un simple moine du monastère
comme étant l’incarnation de Ngok Chosku Dorjé. Le Tulku poursuivit ses études
et son entrainement comme un moine ordinaire et devint finalement le
Vajracharya du monastère.
Sa vie entière fut dévouée à la
pratique et à l’accomplissement de réalisations supérieures.
Il est dit que la protectrice
particulière de Ngok, la glorieuse déesse Dudsolma, s’engagea à le servir.
Ce Tulku gravit les rangs des moines
ordinaires pour devenir un Acharya, mais s’en alla rejoindre les Terres Pures
prématurément.
Le 9ème Dodrak Rigdzin,
Choswang Nyamnyid Dorje, suite à une vision claire, m’identifia comme étant
l’incarnation suivante.
À l’âge de cinq ans, je me rendis au
monastère Taklung Tse et reçus ma première ordination, le titre de tulku et fus
intronisé. À l’âge de huit ans, on me donna mon siège-Dharma au monastère mère
Thubten Dorje Drak. J’étudiai et devins qualifié dans tous les arts et rituels
monastiques. À quatorze ans, j’entrepris des études sous la tutelle de Pawo
Rinpoché, étudiant de Khenpo Thubten Gyaltsen qui fut lui-même un étudiant
proche du grand Dzogchen Khenpo Shenga.
J’avais atteint l’âge de quinze ans,
lorsque le Khenpo aîné du monastère de Gotsa, disciple personnel du précédent
Dodrak Rigdzin, donna les initiations et transmissions de la lignée Jang Ter au
présent grand Dodrak Rigdzin, Namdrol Gyamtso. J’accueillis humblement la
précieuse opportunité de recevoir également, en grande partie ces initiations
et transmissions, en plus d’autres instructions Dzogchen.
Lors de ma vingtième année, du
précédent Shechen Rabjam Rinpoché je reçus, entre autres, la totalité des
initiations et transmissions du Rinchen Terdzöd.
Je reçus également du maître de
retraite de Mindroling et du précédent Lalung Sungtrul Rinpoché, la plupart des
transmissions et initiations des trésors de Padma Lingpa.
Toutes les transmissions concernant les
Sept Grands Trésors ainsi que d’autres enseignements de l’omniscient Longchen
Rabjam me furent conférés par Golok Chewo Rinpoché.
À Dorje Drak, je reçus, en plus
d’enseignements Kama (oraux) et d’instructions sur la nature de l’esprit,
toutes les initiations et transmissions pour les enseignements majeurs et
mineurs du Trésor Jang Ter.
Durant quelques années, je fus le
Khenpo du monastère Dodrak, puis on me pria de retourner à mon propre monastère
de Taklung.
À l’occasion du 2500ème anniversaire du Paranirvana de Bouddha, je partis pour l’Inde en pèlerinage
avec ma famille.
La situation au Tibet empira d’année en
année, jusqu’au point où il devint impossible d’y rester. C’est ainsi qu’en
1959, accompagné de quelques camarades, j’ai secrètement quitté notre patrie en
pleine nuit ; pour l’Inde d’abord, puis le Sikkim où je restai durant deux
années.
Au monastère de Rumtek, je reçus de Sa
Sainteté le 16ème Gyalwa Karmapa, les initiations et transmissions
du Trésor d’Instructions Orales et du Trésor Mantra Kagyu.
À Kalimpong, je reçus de Kyabje Dudjom
Rinpoché la totalité des initiations et transmissions du Grand Trésor Terma, du
Kama Nyingma, et de quelques Trésors du Dharma de Dudjom Lingpa.
Au Bhoutan, je reçus de Dilgo Khyentse
Rinpoché, des transmissions pour les enseignements complets de Mipham Rinpoché,
des initiations et transmissions relatives à l’Essence du Coeur de Longchenpa
et à d’autres pratiques Dzogchen et Tantras.
Plus tard, j’allai dans une nouvelle
colonie de réfugiés Tibétains, à Simla en Inde. Le monastère Thubten Dorje Drak
au Tibet ayant été complètement détruit, je travaillai dès lors, avec la
communauté, les fonctionnaires du gouvernement d’État et local, et avec le
bureau de Sa Sainteté le Dalai Lama, à l’établissement d’un nouveau siège
monastique Dorje Drak en exil. Ceci afin de préserver, maintenir et diffuser
les enseignements de la lignée Jang Ter. Aujourd’hui, quelques quatre-vingt
moines y résident ; plusieurs d’entre eux sont en retraite.
J’ai donné, entre autres, les
initiations et transmissions du Jang Ter dans plusieurs monastères, selon
l’instruction d’éminents Lamas détenteurs de lignées différentes, tels que
Namkhai Nyingpo Rinpoché au Bouthan, Kyabje Pénor Rinpoché à Mysore, et Dilgo
Khyentse Rinpoché au monastère de Shechen au Népal.
En outre, je donne continuellement des
instructions, des initiations ou des transmissions portant sur les pratiques
préliminaires et principales, conformément aux besoins de quiconque sollicite des enseignements du Dharma.
Traduit
du tibétain en anglais par Lama Sherab Dorje, à la demande de Khenpo Chimed
Tsering et de ses étudiants New-Yorkais, lors de la première visite de Rinpoché
aux États-Unis.
Puisse ceci être
vertueux !
Preparation
Taklung Tsetrul
Rinpoché exige strictement que quiconque souhaite recevoir ces transmissions,
s’engage de façon définitive à compléter les pratiques préliminaires des 5
Clous du Jang Ter.
Si pour une raison ou
une autre, ceci était impossible, Rinpoché demande que l’on pratique un autre
Ngon Dro (pratique préliminaire).
En ce qui concerne les
personnes d’âge mûr et celles dont la santé ne permet pas l’accomplissement
d’un Ngon Dro complet, Rinpoché demande qu’elles s’engagent à réciter 1'200'000
de mantras Benza Guru (« OM AA HUNG BENZA GURU PADMA SIDDHI HUNG »).
|
translation by Pascale (from Belgium) and Patrice, 2008, overlooked by Nadia Maati. ***07/2008 ar |